爱学习,爱生活,会学习,会生活,人生有百学网更精彩!
爱学习 | 爱生活

狼子野心文言文翻译

发布于:百学网 2021-12-02

狼子野心文言文翻译

  狼子野心文言文翻译

  原文

  有富室偶得二小狼,与家犬杂畜①,亦与犬相安。稍②长,亦颇③驯,竟忘其为狼。

  一日,主人昼寝厅事④,闻群犬呜呜作怒声,惊起周视,无一人。再就枕将寐,犬又如前。乃伪睡以俟⑤,则二狼伺⑥其未觉,将啮其喉,犬阻之不使前也。乃杀而取其革。

  此事从侄虞惇言。狼子野心,信不诬哉!然野心不过遁逸⑦耳;阳为亲昵,而阴怀不测,更不止于野心矣。兽不足道,此人何取⑧自贻患⑨耶?

  注释

  1.畜:养。

  2.稍:逐渐。

  3.颇:很。

  4.厅事:住所的堂屋。

  5.俟(sì):等待。

  6.伺:守候,等待。

  7.遁逸:逃走,此指隐藏起来。

  8.何取:用反问的语气表示不足称许。

  9.贻患:留下祸患。贻,遗留。

  翻译

  一个有钱的人家偶然得到两只小狼,把它们和家里的狗混在一起饲养,小狼也能和狗平安相处。两只狼逐渐长大了,还是很驯服。主人竟然忘了它们是狼。

  有一天,主人白天在堂屋里睡觉,听到群狗呜呜地发出发怒的叫声,他被惊醒起来四周看看,没有一个人。再次躺下准备睡觉,狗又像先前那样狂叫起来。他便假装睡觉等待着,发现那两只狼是想等他睡去没有察觉时,咬他的喉咙,狗阻止两只狼,不让它们上前。这个人就杀了狼,剥了它们的皮。

  这事是我的侄子虞惇说的。狼凶恶的本性难以改变,确实没有诬蔑它们啊!然而凶恶的本性只不过是被隐藏起来罢了;表面上装作很亲热,但背地里却心怀不轨,更不是只有凶恶罢了。禽兽并不值得说什么,这个人为什么要给自己留下祸患呢?

本站(www.100xue.net)部分图文转自网络,刊登本文仅为传播信息之用,绝不代表赞同其观点或担保其真实性。若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请作者持权属证明与本网联系(底部邮箱),我们将及时更正、删除,谢谢

- END -
  • 相关文章

书戴嵩画牛文言文翻译

【原文】 书戴嵩画牛蜀中有杜处士,好书画,所宝以百数。有戴嵩《牛》一轴,尤所爱,锦囊玉轴,常以自随。一日曝书画,有一牧童见之,拊掌大笑曰:此画斗牛也!牛斗力在角,尾搐入两股间。今乃掉尾而斗,谬矣!处士笑而然之。古语云:耕当问奴,织当问婢。不可...
2021-12-02

钟毓钟会少有令誉文言文翻译

钟毓钟会少有令誉翻译为: 钟毓、钟会在少年时就有美好的声誉。 十三岁时,魏文帝曹丕听说这两个孩子的聪慧名声,就对他们的父亲钟繇说:可以叫这两个孩子来见我。于是奉旨进见。钟毓脸上冒有汗水,魏文帝问:你脸上为什么出汗呢?钟毓回答:由于恐惧慌张、害...
2021-11-11

三叠泉瀑布文言文翻译

原文: 二十一日 别灯,从龛后小径直跻汉阳峰。攀茅拉棘,二里,至峰顶。南瞰鄱湖,水天浩荡。东瞻湖口,西盼建昌,诸山历历,无不俯首失恃指眼见之山都比汉阳峰低,因而无法与之抗衡。惟北面之桃花峰,铮铮比肩,然昂霄逼汉,此其最矣。下山二里,循旧路,...
2021-11-05

郑人买履文言文翻译

郑人买履原文: 韩非《韩非子外储说左上》:郑人有欲买履者,先自度其足,而置之其坐。至之市,而忘操之。已得履,乃曰:吾忘持度!反归取之。及反,市罢,遂不得履。人曰:何不试之以足? 曰:宁信度,无自信也。 郑人买履译文 有个想要买鞋子的郑国人,先用...
2021-09-30

杞人忧天文言文翻译

《杞人忧天》原文: 杞国有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者。 又有忧彼之所忧者,因往晓之,曰:天,积气耳,亡处亡气。若屈伸呼吸,终日在天中行止,奈何忧崩坠乎? 其人曰:天果积气,日月星宿,不当坠耶? 晓之者曰:日月星宿,亦积气中之有光耀者,只使...
2021-09-30

高考语文文言文翻译六招制胜

易错题诊断文言翻译,高考试卷中要求直译,也就是字字落实。所谓字字落实,主要是判断每一个虚词、实词的用法和意义,找出通假字、古今异义字、活用词等,并做准确解释,还要把握句式特点和句子的语气。具体来说,应...
2007-12-17