书戴嵩画牛文言文翻译
发布于:百学网
2021-12-02
【原文】
书戴嵩画牛蜀中有杜处士,好书画,所宝以百数。有戴嵩《牛》一轴,尤所爱,锦囊玉轴,常以自随。一日曝书画,有一牧童见之,拊掌大笑曰:“此画斗牛也!牛斗力在角,尾搐入两股间。今乃掉尾而斗,谬矣!”处士笑而然之。古语云:“耕当问奴,织当问婢。”不可改也
【注释】
1、选自《东坡志林》,作者苏轼(唐宋八大家之一,字子瞻,号东坡居士,四川人)。
2、好:喜欢
3、宝:珍藏
4、锦囊玉轴:以玉为轴,用锦囊装起来。囊(náng):袋子。此处指画套。
5、曝:晒 6、拊(fǔ)掌:拍手。
7、搐(chù):抽缩。
8、掉尾:翘起尾巴。
9、然:认为是对的。
10、婢(bì):女佣人。
【翻译】
四川有个杜处士,喜爱书画,他所珍藏的书画得以百来计算。其中有一幅是戴嵩画的《斗牛图》,杜处士尤其珍爱,他用锦囊装起来用玉做了画轴,经常随身带着。有一天他将书画摊开晒,有个牧童看见了戴嵩画的牛拍手大笑着说:“这张画画的是斗牛啊?斗牛的力气用在角上,尾巴抽缩在大腿中间,现在这幅画上的牛却是摆动着尾巴在斗,错了!”杜处士笑笑,认为他说得对。古人有句话说:“耕种的事应该去问农民,织布的事应该去问织工。”这个道理是不会改变的呀!
本站(www.100xue.net)部分图文转自网络,刊登本文仅为传播信息之用,绝不代表赞同其观点或担保其真实性。若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请作者持权属证明与本网联系(底部邮箱),我们将及时更正、删除,谢谢
- END -